[<--] Indice [-->]

From odo <odo@micronet.it>
Date Tue, 3 Feb 2004 18:05:15 +0100
Subject Re: netiquette, era Re: [hackmeeting] A proposito di sat hacking (OT)

On Tue, Feb 03, 2004 at 12:58:52PM +0100, Lobotomia wrote:
> |>P.s. chiedo scusa a tutti per gli errori di quote, se mi dite dove sono
> |>li correggo.
> | PS: per esempio il margine a 65 e' sempre gradito
> ok ok...
> inizio ad evitare il top posting.

meno male che lo dici tu. Hai fatto un altrettanto antipatico 
bottom posting; e' bene rispondere man mano nel testo inserendo
commenti poco sotto le frasi rilevanti. Sai, si usa cosi', lo 
faccio anche io da almeno quindici anni senza mai una critica. 

> ma il margine a 65 che ???
0        1         2         3         4         5         6    6
12345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345

solitamente si tende ad andare a capo ad una colonna ragionevole, solitamente sessantacinque o al massimo settanta, in modo da consentire a tutti (nel senso di quelli che non hanno la tua configurazione hardware e software) di poter leggere con facilita' il testo. Non tutti i programmi vanno a capo, qualcuno prosegue la linea nascondendone il contenuto, oltre al fatto che ci potrebbero essere altri problemi dei quali non te ne rendi conto, per cui l'a capo e' sempre bene accetto. Mi conoscono tutti per la logorrea, scusate questo mio esempio puramente didattico, e per stavolta risparmiate bestemmie ed offese.

> Se magari mi spieghi tutte le cose in una volta si fa prima e si evitano
> le perle di saggezza dettate dal purismo.

ribadisco di guardare, almeno dagli un'occhiata, alla rfc 
1855 per quanto riguarda la comunicazione uno-a-uno ed 
uno-a-molti.
Prima di disturbare coi link ad Emily Postmaster e agli altri 
fondamentali^H^H^H^H^H^H classici.

(riprendo il concetto da sopra)
(poi torna qui)
> |>il programma qui mi riporta il quoting corretto..
> | Scusa, hai anche un programma che _giudica_ "corretta" una
> | citazione?
> non ho il programma che giudica corretta la citazione, ma che quota per
> come gli dici di fare.
> 
> Cos? va bene?

NONONONONONONO

cominciamo a parlare entrambi la stessa lingua, come suggeriva
pm10?

non so cosa intendi con la tua frase qui sopra che non mi sembra
neppure scritta in italiano.

puoi definirmi, in italiano, quoting quota e quotare?
aiutati con un dizionario: http://www.demauroparavia.it/89812
a quale significato ti riferisci?

ti vengo incontro col mio piu' banale citazione:
http://www.demauroparavia.it/23091

e magari stiamo parlando della stessa cosa, solo che forse la
gente normale, quella che si spera parli italiano, potrebbe avere
problemi nel comprendere. S'e' gia' scritto troppo su bit e nibble
(o nybble).

O forse stai forzatamente italianizzando (si', perche' ci
sono gli equivalenti nella nostra lingua) l'inglese "quote" e 
"quoting", perdendo pero' di vista la lingua che ci hanno 
forse insegnato a scuola...

Certo, a loro giunge dal latino medievale, con il significato
forse a me piu' vicino (quot, quotus, quotare in senso strettamente
numerico) al quale hanno poi ampliato i significati che poi
tu riprendi. Forse che otto anni di studio scolastico di 
una lingua straniera ti portano a credere di possederla
appieno? E le altre lingue, sono forse meno importanti soprattutto
quando sono usate, tradotte, forzate al plurale a sproposito? 
Per non parlar del latino.

qui il merriam-webster, che l'encyclopaedia chiede soldi:
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=quote
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=quotation
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=quoted

da cui, ad esempio, i "quotation marks" che sono le nostre
comunissime virgolette usate per il discorso diretto, per 
riferire letteralmente frasi precedenti e/o altrui.

Certo, trascinare per i capelli un anglicismo quando ci sono
altre parole italiane altrettanto, se non piu' chiare, e' un 
buon esercizio di stile.

Ti invito quindi a rileggere ad alta voce quelle tre
frasi qui sopra relative al nostro battibecco utilizzando
_solo_ vocaboli italiani e ti prego di renderti conto del 
mio sconcerto. Oltre al fatto del programma che, come dici,
fa per come gli dici di fare (psss, non dirlo a nessuno! :-)

> Saluti
> Lobotomia

alle prossime,


odo

--
I am he as you are he as you are me and we are all together
See how they run like pigs from a gun see how they fly
I'm crying
Sitting on a cornflake, waiting for the van to come

_______________________________________________
hackmeeting mailing list
hackmeeting@kyuzz.org
http://lists.kyuzz.org/mailman/listinfo/hackmeeting

[<--] Indice [-->]