|
From
|
Marco Baringer <mb@bese.it>
|
|
Date
|
08 Jun 2003 12:37:58 +0200
|
|
Subject
|
Re: [hackmeeting] Traduzione sito e rassegna stampa
|
[breve intro: ho da poco scoperto l'hakcmeeting; sono un consulente
informatico di torino e tentero' di venire al hackmeeting (almeno per
un po'). faccio un po' di docenza per conto dell'elea di torino e
padova e faccio qualche lavoro in Java (tentando di convicere il
cliente a rifare i siti in common lisp) per societa' "on-line" qua a
torino. mi piacerebbe fare un seminario su emacs o perl o common lisp
o MacOS X o qualcosa ma non so quanto tempo ho...]
Sigmund Baginov <siba@inventati.org> writes:
> Esco dal silenzio della notte con due piccole proposte:
>
> 1. Visto che abbiamo qualche amico che viene dal restro d'europa (e non
> solo) e considerato che l'italiano lo capiamo giusto in 30 o 40 in tutto il
> mondo, cosa ne dite di tradurre qualcosina almeno nella parte relativa alla
> faq e a come arrivare? Io pensavo allo spagnolo (mi sembra ci sia qualcuno
> da li' che viene), all'inglese e eventualmente al francese. Che ne dite?
> C'e' qualcuno che sa tradurre in queste tre lingue almeno le cose
> principali? Io ho scarsissime conoscenze di tutte e tre, ma in piemontese
> me la cavo benino, che dite, provo anche la traduzione in dialetto
> indigeno? ;)
io sono madre lingua inglese, non ho tantissimo tempo ma faro' il
possibile. da dove vuoi che inizio?
--
-Marco
Ring the bells that still can ring.
Forget your perfect offering.
There is a crack in everything.
That's how the light gets in.
-Leonard Cohen
_______________________________________________
hackmeeting mailing list
hackmeeting@kyuzz.org
http://lists.kyuzz.org/mailman/listinfo/hackmeeting