[<--] Indice [-->]

From macchina <candida@tiscalinet.it>
Date Wed, 08 May 2002 10:30:45 +0200
Subject Re: [HaCkmEeTiNg] [rms@gnu.org: Re: hackmeeting 2002 in italy]

Stallmann venne' nel 98 o nel 99 al Forte Prenestino,
parlo' di Gnu/Linux e concluse con la chiesa di sant'iGNUzio

e' una persona molto cara e delicata per cui
ha idee molto precise su quello che gli fa male e quello che gli fa bene,

volevo dirvi una cosa sulle traduzioni:


>> Languages:
>> 
>> I can speak in English or French.  I can give a speech in Spanish
>> if I have several days to practice the language before speaking.
>> 
>> If the audience won't be comfortable with a language I can speak, it
>> is important to have a translator.
>> 
>> For the full speech on Free Software and the GNU/Linux System, the
>> only feasible kind of translation is simultaneous translation.  The
>> speech (with questions) normally lasts over two hours; to use
>> consecutive translation would double that to four hours.  That is too
>> long.
>> 

immagino che bisognera' trovare qualcuno che traduce quantomeno dall'inglese.
Vi consiglio comunque di avere piu' di una persona che si alterna nella
traduzione perche' lui un poco di italiano lo capisce
ed e' molto pignolo nei significati che da alle parole per cui il traduttore
o traduttrice devono essere
precisissimi ed impeccabili, inoltre una persona sola non reggerebbe due ore
di traduzione.
Il traduttore che avevamo al forte credo che passo' l'esperienza piu' brutta
della sua vita e Stallmann lo fece nero un po' di volte.



...jingle my words...
-------------------------------------------
macchina
http://candida.thing.net "la prima televisione elettrodomestica"

---
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe hackmeeting" in
the body of a message to majordomo@kyuzz.org

[<--] Indice [-->]