DONNE D'AFGHANISTAN

pagina tematica di


IN PRIMO PIANO

Malalai Joya: un mandato pericoloso.Quando la stampa fa scherzi bizzarri. Perché è necessario raddoppiare le pressioni a difesa della parlamentare afghana. Marzo 2006. Di G.G.

Agli Americani, un popolo che ama la libertà
. Discorso pronunciato in occasione della giornata internazionale delle donne. Marzo 2006. Di Malalai Joya, Madison (USA), UW Memorial Union. Traduzione di Silvia D.

Afghanistan uno stato al fallimento. Narco-nazione, disillusione politica, stallo militare, erosione degli aiuti internazionali, ritiro delle truppe americane. Marzo 2006. Di Scott Baldauf, Redattore di The Christian Science Monitor, 14 Febbraio 2006. Traduzione di Genoveffa Corbo

Sprecati milioni di dollari destinati agli aiuti umanitari? Ashraf Ghani: più del 90% dell’oltre un miliardo di dollari impiegati dalle Nazioni Unite nel 2002 per realizzare circa 400 progetti in Afganistan sono stati soldi sprecati. Aprile 2006. Da BBC news del 26/2/06, di Toby Poston. Traduzione di Elisa Costantini


ARCHIVIO

Campagna a difesa di Malalai Joya, minacciata di morte. Richiesta di azione urgente: inviate lettere di protesta perché le autorità si assumano la responsabilità di garantire l'incolumità della deputata al Parlamento afghano. Febbraio 2006

Democrazia o demagogia? Dove vanno a finire i soldi? Da Bonn a Londra, da illusione a illusione. Febbraio 2006. Di Omar Sayal. Traduz. a cura di Cinzia Tosi

La Conferenza di Londra sull' Afghanistan. Le condizioni di vita della popolazione civile devono avere la priorità negli interventi dei paesi donatori. Febbraio 2006. Di HRW. Traduzione a cura di A.F.

Gruppo di Contatto per le donne afghane. Si è svolta a Roma la conferenza delle parlamentari italiane, eccone componenti, storia, obiettivi. Febbraio 2006. Da DWpress

A Kabul una "Prigione Buia" degli USA
. Rivelazioni di detenuti di Guantanamo testimoniano l'esistenza di una prigione americana segreta, luogo di torture e maltrattamenti. Gennaio 2006. Di John Sifton, ricercatore di Human Rigths Watch sul terrorismo e contro terrorismo. Traduzione di Jenny Corbo

Dall'Afghanistan all'Olanda, non sono garantiti i diritti delle donne. Intervista a Yakin Ertürk, inviata speciale ONU sulla violenza contro le donne. Gennaio 2006. Da Irin News, trad. M.G. Di Rienzo

Militanti uccidono il direttore di una scuola nell’Afghanistan del sud. Nell’ultimo anno circa 1500 persone sono state assassinate. Gennaio 2006. Da Xinhuanet, 4 gennaio 2006. Traduzione di Alessandra Battaglini

Libertà di parola nel regime post-talebano negata da tribunali e religiosi.
Questo articolo è stato scritto prima che il giornalista afghano "si pentisse", come invece è stato infine costretto a fare nelle scorse settimane. Gennaio 2006. Di Griff Witte, Washington Post Foreign Service 11/12/05. Traduzione di Luisa

Appunti sulle elezioni. Brevi note scritte durante l'interminabile spoglio delle schede elettorali da membri di Rawa, su richiesta di osservatori internazionali. Dicembre 2005. Da Rawa, traduz. di Cinzia Tosi

Malalai Joya, deputata neoeletta al parlamento afghano, arriva in Italia.
Un viaggio alla vigilia dell'insediamento del nuovo Parlamento. Novembre 2005. Dal Coordinamento Italiano Sostegno Donne Afgane

Afghanistan: il Paese non dimentica Nadia. La poetessa uccisa dal marito ad Herat, dove le ragazze si suicidano per sfuggire ai matrimoni forzati. Novembre 2005. Da Dwpress

Nemica dei Signori della Guerra, li affronta nel nuovo Parlamento afghano. Gli osservatori indicano la presenza dei numerosi signori della guerra come la causa della bassa partecipazione alle elezioni. Novembre 2005. Da Reuters, 6 ottobre 2005. Di Sayed Salahuddin, traduzione di Cinzia Tosi

Non vogliamo truppe di occupazione ma una corte internazionale. Intervista a Sahar, delegata di Rawa in Italia. Ottobre 2005. Di G.G

Dare la vita in solitudine e morire. Mortalità materna in Afghanistan e salute riproduttiva: questioni economiche e culturali. Ottobre 2005. Di Salima Ghafari e Mari Nabard (fonte: Institute for War & Peace Reporting). Trad. di M.G. Di Rienzo

Elezioni in Afghanistan: eletta Malalai Joya, tra una folla di criminali integralisti. Malalai si troverà difronte in Parlamento i criminali che ha denunciato, forti delle loro milizie private. Diffusi brogli nelle provincie. Ottobre 2005. Fonti: DWpress, Peace Reporter, presidenza della regione Val d'Aosta

Afghanistan: stampa e TV sotto tiro se discutono di diritti delle donne. Arrestato il caporedattore di settimanale femminile, mentre in TV un talk show sui problemi delle donne aumenta l'audience. Ottobre 2005. Fonti: DWpress, Associated Press

Alla vigilia delle elezioni. Intervista a Sohaila, rappresentante di Rawa invitata in Italia per l'ONU dei popoli. Settembre 2005. Di G.G.

Violazione dei diritti umani in Afghanistan: cambiare è possibile. Dettagliati rapporti sui crimini e sui criminali, e il precedente della condanna di Zardad, offrono gli strumenti necessari per mettere fine all'impunità. Settembre 2005. Di Ahmed Rashid, da EurasiaNet Commentary del 4/08/05. Traduzione a cura di G.G

Campagna elettorale all'insegna della paura. La partecipazione delle donne alle elezioni afghane del settembre 2005. L'indagine di Human Rights Watch documenta rischi e possibili correttivi di una competizione sleale e tragicamente affrettata. Settembre 2005. A cura di G.G.

La Corte Britannica condanna un Signore della Guerra afghano accusato di atroci delitti. Finalmente la prima condanna penale di uno dei criminali al potere in Afghanistan prima dell'avvento dei talebani: un precedente storico per i processi da istituire contro i suoi pari che controllano ancora il Paese. Settembre 2005. Da Press Association, 18 luglio 2005. Traduzione a cura di Esther Fabrizi.

Nelle piazze e nei palazzi. Le elezioni parlamentari e per i consigli provinciali e l'ardua ricerca di canali di espressione della volontà popolare. Luglio 2005. Di G.G.


Afganistan: ondate di violenza. Necessario aumentare il numero degli osservatori internazionali per i diritti umani e per le prossime elezioni parlamentari di settembre. Giugno 2005. Comunicato di Human Rights Watch, 24 maggio 2005

Herat (Afghanistan): 740 le donne che in un anno hanno tentato il suicidio. Maltrattamenti e costrizioni le cause. Giugno 2005. Da Dwpress del 25/5/05

Afghanistan: cosa alimenta le proteste contro gli USA?. Ipotesi sulle cause del crescente antiamericanismo e sui soggetti che starebbero dietro alle proteste. Giugno 2005. Di Amin Tarzi, 5/13/05. Traduzione a cura di Elisa Costantini

Candidate ma clandestine. L'Associazione Rivoluzionaria delle Donne Afghane di fronte al processo elettorale e alle rapide trasformazioni del Paese: intervista a Mariam di Rawa. Maggio 2005. Di G.G.

Lutto, preoccupazione e richieste al governo. Dichiarazione congiunta delle ONG delle donne afgane, in seguito alle uccisioni di Amina e di tre operatrici umanitarie e di un'altra donna in Afghanistan. Maggio 2005. Da Hawca

Afghanistan: disarmo e democrazia. L'International Crisis Group, organizzazione plurinazionale indipendente ma vicina ai governi e finanziata da importanti istituzioni pubbliche e private, svela i limiti del processo di disarmo in atto e suggerisce quali provvedimenti adottare. Un'analisi puntuale e molto ben documentata, tuttavia agghiacciante. Marzo 2005. Fonte www.crisisgroup.org. A cura di G.G.

Giuliana Sgrena è una sincera sostenitrice del popolo iracheno e del popolo afghano: deve essere liberata subito! Comunicato di Rawa per la liberazione di Giuliana. Febbraio 2005. Da Rawa. Traduzione di Tiziana Adduci

L'ONU denuncia la condizione di donne e detenuti in Afghanistan. Il sistema giudiziario e penitenziario deve adeguarsi agli standard internazionali per la tutela dei diritti umani. Febbraio 2005. Da Dwpress

Afghanistan: preoccupazione per la proposta ministeriale di sciogliere 2000 organizzazioni non governative. Gennaio 2005. Dal sito delle Nazioni Unite Irin news. Traduzione a cura di G.G.

Afghanistan: dalle elezioni presidenziali alle elezioni parlamentari. Analisi delle carenze attuali e relative raccomandazioni al governo Karzai e alle istituzioni internazionali. Da Asia Report N°88, 23 novembre 2004 .Traduzione a cura di Luisa

Discorso di Malalai Joya in occasione della consegna del premio internazionale "La donna dell'anno 2004". Dicembre 2004.

Io non mi tiro indietro. Conversazione con Malalai Joya, in Italia per ritirare il premio "donna dell'anno". Dicembre 2004. A cura di G.G.

Lo status delle donne in Afghanistan. Una radiografia in cifre, elaborata da HRW nell'ottobre scorso. Dicembre 2004. Da HRW. Traduzione a cura di G.G.

Elezioni, nuovo governo, clandestinità delle donne. Intervista a Sohaila, giovane delegata di RAWA in Italia. Novembre 2004. Di Enrica Tagliati.

Le donne afgane continuano a soffrire. Novembre 2004. Di Declan Walsh, Kandahar, da The Observer, 11/07/04. Traduzione di Milena Patuelli

Dichiarazione di RAWA in occasione delle elezioni presidenziali in Afghanistan. Elezioni libere all'ombra dei fucili e del terrorismo? Sul sito di RAWA pagina italiana, http://www.pz.rawa.org/it/election_it.htm

Donne e elezioni in Afghanistan. Comunicato stampa del Coordinamento Italiano a Sostegno di Rawa. Ottobre 2004

Storia dolorosa delle ragazze del rifugio di Herat. Un reportage critico che mette a nudo contraddizioni irrisolte e sconcertanti.Ottobre 2004. Da The Nation Magazine, pubblicato il 16 settembre 2004 (numero del 4/10/04). Traduzione di Marie Claude Pace delle Donne in Nero.

SPECIALE KABUL

La nostra delegazione ha raccolto le seguenti testimonianze dirette su gravissimi delitti di cui sono responsabili personalità politiche e militari oggi tornate al governo in Afghanistan:

Testimonianza n.1. Anziana donna tagika

Testimonianza n.2. La vedova del Panjshir

Testimonianza n.3. Una donna hazara racconta la scomparsa di suo fratello

Testimonianza n.4. La vecchia signora hazara

Testimonianza n.5. Un uomo che ha perso il fratello

Testimonianza n.6. La cugina colta e bellissima


Kabul. La delegazione appena rientrata apre una finestra sulla lotta underground delle donne e sul ruolo della cooperazione nel contesto politico pre-elettorale. Settembre 2004. Di G.G. e A.F.

Scuola, donne, relazioni pedagogiche in Afghanistan. Tentativi di riforma ed esperienze pilota, pubbliche e private. Settembre 2004. Di G.G. e A.F.

Donne detenute. Settembre 2004. Di G.G. e A.F.

In fila per l'ecografia. Salute ginecologica ed effetti dell'uranio: intervista alla responsabile di un centro diagnostico di Kabul. Settembre 2004. Di G.G. e A.F.

Marines americani accusati di abusi in Afghanistan. Qualcosa di simile ad Abu Ghraib: la giornalista australiana ex detenuta dei talebani rivela i risultati della propria indagine. Settembre 2004. Da AAP, 12 agosto 2004. Traduzione di Emiliano Fable.

Un rapporto da Kacha Abadi. Nei sobborghi di Islamabad i profughi afghani resistono all'ingiunzione di tornare in patria. Settembre 2004. A cura di un membro di RAWA, 10 agosto 2004. Traduzione di Elena Poli

Afghanistan a rischio. Investimenti internazionali assorbiti dalle lotte interne fra le fazioni armate, produzione e traffico di droga fiorenti. Settembre 2004. Dall'International Crisis Group (ICG) - Belgio, 25 giugno 2004. Traduzione di Emiliano Fable

Afghanistan, una pace lontana. Di Graziella Longoni e Laura Quagliuolo, pubblicato in: Annuario della pace. Italia/giugno 2002 - maggio 2003, a cura di L. Kocci, Asterios Editore (Trieste 2003).

Il pianto delle vedove afghane. I campi profughi vengono smantellati, i fondi umanitari sono esauriti, in Pakistan come in Afghanistan. Lo sfruttamento di donne e bambini raggiunge il suo massimo storico. Giugno 2004. Dal Dawn Magazine, Pakistan, 9/05/04. Di Zulfiqar Ali. Traduzione a cura di Gabriella Gagliardo

A chi vanno gli aiuti del governo italiano destinati all'Afghanistan? Lettera alla RAI in seguito al servizio trasmesso dal TG1 sabato 8 maggio. Maggio 2004. Del Coordinamento Italiano Sostegno Rawa

Le donne afgane continuano a provvedere a se stesse. Un punto di vista femminista nordamericano sulla politica degli USA nei riguardi delle donne afghane. Aprile 2004. Di Sonali Kolhatkar, traduzione di Grazia Cerulli. Da Znet, in www.zmag.org

Gli stupratori al potere. Una delegata di RAWA spiega ai mass-media occidentali che aria tira oggi per le donne in Afghanistan. Marzo 2004.Di Mariam Rawi - Kabul. Testimonianza raccolta da The Guardian, 12 febbraio 2004. Traduzione di Letizia Adduci

Le donne afghane dopo la "liberazione". L'intervento di Malalay Joia e la nuova costituzione. Febbraio 2004. Da Znet.com, Los Angeles Times, Sydney Morning Herald, 29 dicembre 2003. Di Meena Nanji. Traduzione a cura di Elena Poli.

Costituzione afghana: quale uguaglianza per le donne? Per le donne afghane, un'ingiustizia suprema. Febbraio 2004. Di Jessica Neuwirth, presidente di "Equality Now", con base a New York. Da Washington Post, 16 gennaio 2004 Traduzione a cura di Elisa Costantini.

Mujaddedi dà dell' 'infedele' ai delegati. Intimidazioni e minacce impediscono la discussione sulla laicità della costituzione. Febbraio 2004. Da AFP, 2 gennaio 2004. Traduzione a cura di Elena Poli.

La libertà di espressione è un diritto fondamentale. I delegati che discutono la nuova costituzione sono in pericolo di vita. Febbraio 2004. Da Amnesty International, 2 gennaio 2004.

La Corte Suprema afghana condanna le donne che cantano alla televisione. In nome della nuova costituzione. Febbraio 2004. Da Reuters , 15 gennaio 2004 di Sayed Salahuddni. Traduzione a cura di Elena Poli.

Controversie durante il Consiglio Costituzionale afghano. Una donna rischia l'espulsione per aver protestato contro la scelta di persone accusate di gravissime violazioni dei diritti umani quali presidenti delle commissioni. Gennaio 2004. Da Associated Press, 7 dicembre 2003, di Paul Haven. Traduzione a cura di Elena Poli.

Delegata rischia di essere espulsa dall'assemblea afghana. Intervento durante una sessione plenaria trasmessa in diretta TV. Altre donne intervenute in sua difesa sono riuscite a farla restare in carica, benchè si sia rifiutata di chiedere scusa per aver detto la verità. Gennaio 2004. Da Enditem. Traduzione a cura di Elena Poli.

Donne e democrazia, la chiave di volta della costituzione. Barnett Rubin, osservatore ONU, analizza i recenti dibattiti alla Loya Jirga (Grande Riunione di Consiglio) in Afghanistan, nel corso di un programma radiofonico nazionale degli Stati Uniti, il 21 dicembre scorso. Gennaio 2004. A cura di Humayun Hamidzada, ricercatrice associata, Centro della Cooperazione Internazionale, Università di New York. Traduzione di Genoveffa Corbo.

Le donne afghane nei processi politici. Relazione presentata alla delegazione del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite il 6 novembre 2003 da Palwasha Hassan, coordinatrice dell'associazione Rights and Democracy. Dicembre 2003. Di Palwasha Hassan. Traduzione di Giulia Franchi.

Il ruolo di RAWA è più difficile di prima. Trascrizione dell'intervento di Zoya ad Immagimondo- Osnago (Lecco) 5-10-2003. Novembre 2003. Traduzione di Laura Quagliuolo - Trascrizione a cura di Gabriella Orlando e Patrizia de Marco

Due anni dopo l'invasione, vengono tutelati i diritti delle donne in Afghanistan? Un'intervista con Adeena Niazi, direttore esecutivo dell'Organizzazione delle donne afghane in Canada. È stata recentemente in Afghanistan per realizzareun progetto di "addestramento" per organizzazioni di donne con lo scopo di aumentare la loro partecipazione nel processo di stabilimento della pace, e nell'opera di ricostruzione e sviluppo in Afghanistan. Novembre 2003. Da feministpeacenetwork.org Di Shareen Gokal. Traduzione di Elena Poli

Il congresso degli Stati Uniti vota contro lo stanziamento di fondi per le donne afghane. I repubblicani compatti bloccano il finanziamento di cui avrebbe beneficiato anche la Commissione Afghana Indipendente per i Diritti Umani. Novembre 2003. Dati ufficiali del Congresso, a cura di Cristina Cattafesta

Afghanistan: niente giustizia e sicurezza per le donne. Da circa due anni discriminazione, violenza e insicurezza sono ancora diffuse, malgrado le promesse dei governi internazionali, compresi il presidente degli Stati Uniti George Bush e il segretario di stato Colin Powell, che la guerra in Afghanistan avrebbe portato la liberazione delle donne, mette in evidenza AMNESTY INTERNATIONAL, nel suo rapporto del 6 Ottobre 2003. Ottobre 2003. Traduzione a cura di Elena Poli

Ora paghiamo i signori della guerra per tiranneggiare il popolo afghano. I Talebani sono caduti ma, grazie a una politica di coalizione, le cose non vanno meglio. Ottobre 2003. Da The Guardian (Londra), 31 Luglio 2003, di Isabel Hilton. Traduzione a cura di Elena Poli

Ucciderti è una cosa molto facile per noi. Afghanistan: i signori della guerra implicati in nuovi abusi. Il rapporto di Human Rights Watch del 29 luglio scorso documenta azioni contro i diritti delle donne e la libertà di espressione. Settembre 2003. Comunicato di HRW. Traduzione di Gabriella Gagliardo

Dottorato ad honorem a RAWA da una prestigiosa università belga. Elogio pronunciato dalla Prof.Dr.Diana Phillips durante la cerimonia a Bruxelles, il 16 maggio scorso. Giugno 2003. Dal sito ufficiale dell'Università di Antwerp. Traduzione di Antonella Acquisti

Dire la verità è sempre un atto rivoluzionario: noi rimarremmo rivoluzionarie per sempre. La delegata di RAWA alla cerimonia di dottorato onorario a Bruxelles, il 16 maggio scorso. Giugno 2003. Da Rawa. Traduzione di Milena Patuelli

Il 28 aprile data più sinistra e vergognosa del 27 aprile. Comunicato di Rawa in occasione dell'anniversario della "Giornata Nera", quando i mujaheddin hanno preso il potere nel '92. Oggi la loro presenza ai vertici e l'impunità di cui godono, rende impossibili libere elezioni e riforme efficaci. Nessun compromesso con i fondamentalisti. La liberazione dell'Afghanistan può venire solo dagli stessi afghani. Maggio 2003. Da Rawa. Traduzione di Giovanna Gagliardo

L'ONU denuncia serie violazioni dei diritti umani nell'Afghanistan nord-occidentale. Assassinii e saccheggi, estorsioni e confische ai danni della popolazione inerme da parte dei soldati, donne morte nel fiume per sfuggire alla violenza, torture ed esecuzioni extragiudiziarie. Maggio 2003. Dal News Network International, 29 aprile 2003. Traduzione di Noemi Cucchi

Un clima di paura domina l'Afghanistan. Denuncia di gravi violazioni dei diritti umani, specie ai danni delle donne. E' urgente una commissione internazionale di inchiesta ma gli USA si oppongono. Maggio 2003. Da Reuters, 22 aprile 2003, di Robert Evans. Traduzione a cura di Antonella Acquisti
Le donne afghane parlano chiaro contro la guerra in Afghanistan e in Iraq. La visita negli USA di Tahmeena di Rawa ha dato voce sulla stampa nordamericana alle posizioni dell'organizzazione afghana. Aprile 2003. Traduzione di Giovanna Gagliardo.

Il Governo Karzai è un completo fallimento nella difesa dei diritti delle donne. Rawa chiama la comunità internazionale ad agire a favore dei diritti delle donne calpestati dai fondamentalisti al potere. Osserviamo che nello stesso giorno della pubblicazione di questo articolo, rawa ha subito un grave attentato contro l'ospedale Malalai in Pakistan. Aprile 2003. Da The Statesman, 18 Marzo 2003. Traduzione di Genoveffa Corbo

Il governo degli Stati Uniti vuole la guerra, il popolo degli Stati Uniti e il mondo vogliono la pace!
Documento di RAWA diffuso alla manifestazione contro la guerra tenutasi a Islamabad il 24 Febbraio 2003. Marzo 2003. Traduzione di Letizia Adduci

I talebani si stanno riorganizzando, l'Alleanza del nord non è migliore di loro. Le dichiarazioni di Rawa in un articolo del The Pak Tribune - Pakistan - del 3 febbraio 2003 Marzo 2003. Di Kahawar Aziz. Traduzione di Marta

I mujahidin sono abituati ad agire nell'impunità. Rapporto di Amnesty International sull'Afghanistan: la polizia non protegge i diritti umani. Marzo 2003. Da Amnesty international, fonte Acea

RAWA. La responsabile dell'organizzazione non governativa francese Femaid relaziona sulle attività di Rawa al ritorno dal suo ultimo viaggio. Febbraio 2003. Di Carol Mann. Traduzione di Laura Pucci.

Celebrazione del sedicesimo anniversario della morte di Meena, fondatrice di RAWA. Febbraio 2003. Da RAWA

Violazione dei diritti umani delle donne e delle ragazze a Herat. Pubblichiamo la prima parte del quarto capitolo del documento edito a dicembre da Human Rights Watch sulla condizione delle donne in Afghanistan. Traduzione di Genoveffa Corbo

Donne Afghane: il punto sulla situazione attuale. Un bilancio all'alba del nuovo anno: cosa è cambiato, quali prospettive. Gennaio 2003. Di Gabriella Gagliardo.

Non aver paura, Mr Karzai! Colpisci gli squali, non i pesci! Dichiarazione di RAWA sulle razzie volute da Karzai ai capi militari di secondo grado, e appello per l'incriminazione internazionale dei criminali Jehadi. Dicembre 2002. Da RAWA. Traduzione di Diana Girardelli.

Senza il rifiuto dei fondamentalisti, il rispetto dei diritti umani non è altro che sogno e illusione. RAWA, nella giornata internazionale dei diritti umani, denuncia il disinteresse dell'occidente per i diritti umani e i diritti delle donne, e chiede che i criminali attualmente al governo dell'afghanistan vengano giudicati da un tribunale. Dicembre 2002. Da Rawa. Traduzione a cura di Iemanjà.

Allarme uranio in Afghanistan. Le prime analisi svolte sulla popolazione civile mostrano livelli di uranio, notevolmente superiori alla norma. Mentre ogni 20 minuti una donna muore di parto di Afghanistan, il paese con la più alta mortalità materna del mondo. Dicembre 2002. Fonte AceA, dall'Huranium Medical Research Centre.

La caduta del regime talebano provocata dal denaro della CIA. Il libro "Bush in guerra" ricostruisce il dibattito interno che ha portato all'intervento militare USA in Afghanistan e all'analoga prospettiva in Iraq. Dicembre 2002. Dal Washington Post, 16 novembre 2002. Traduzione di Marta Baldocchi.

"Tutte le nostre speranze sono distrutte. Violenza e repressione nell'Afghanistan occidentale". Iniziamo a pubblicare la traduzione del testo integrale del documento appena presentato da Human Right Watch sulle gravissime violazioni dei diritti umani. Introduzione. Novembre 2002. Traduzione a cura di Gabriella Stanchina.

L'HRW annuncia abusi di potere da parte del governatore Isail Khan. Arresti per ragioni politiche, torture e violazioni dei diritti umani documentate in Afghanistan occidentale. Novembre 2002. Da Reuters, 5 Nov2002. Traduzione di Diana Girardelli.

Intervista di RAWA ad alcune prostitute. Le vedove spesso non hanno altra scelta per sopravvivere con i loro figli. Brevi storie tra le strade di Kabul. Novembre 2002. Da RAWA, traduzione di Diana Girardelli

Attraversando i muri. Il resoconto di alcuni interventi durante il convegno sulle donne afghane, realizzato l'11 ottobre scorso a Torino. Novembre 2002. Di Van Nguyen

La resistenza a volto scoperto. Natasha Walter da Kabul raccoglie vivaci testimonianze su presente e speranze di futuro delle donne afghane di diversi settori sociali. Ottobre 2002. Da The Guardian, 20 luglio 2002, traduzione di Laura Pucci.

Protocollo tra RAWA e il governo Basco riguardo al rinvio a giudizio dei criminali di guerra afghani. Ottobre 2002. Da Dawn del 5/03/02 Traduzione di Marta Baldocchi.

Esplosione a Kabul. Un racconto degli attentati del 5 settembre scorso e le considerazioni di una testimone diretta. Ottobre 2002. Di Orzala Ashraf, presidente di Hawca Traduzione di Isabella Apicella.

Appello mondiale on-line in sostegno del Tribunale Penale Internazionale. Invitiamo caldamente a firmare per non consentire l'impunità degli Stati Uniti per genocidio, crimini contro l'umanità e crimini di guerra. Ottobre 2002. Da Amnesty International.

Da un paese che brucia nell'inferno del fondamentalismo il messaggio di RAWA in occasione della conferenza stampa per l'attribuzione del premio Viareggio a Zoya. Settembre 2002. Da Rawa.

Un Coordinamento Nazionale a sostegno di RAWA. Si riunisce a Milano il 15 settembre. Un incontro per coordinare le attività in Italia, con la presenza di una delegata di Rawa.

Completata la raccolta fondi a favore di RAWA "UNA SCUOLA PER RAWA".I fondi raccolti sono stati consegnati a luglio. Settembre 2002

Le donne afghane soffrono ancora. Diritti: nonostante le pressioni occidentali, molte leggi non sono cambiate dall'epoca dei talebani e le carceri si riempiono di nuovo. Settembre 2002. Dal Sun Jurnal, 27 luglio 2002.Traduzione di Giovanna Gagliardo

Il fondamentalismo è il nemico di tutta l'umanità civilizzata. Comunicato in occasione dell'11 settembre. Settembre 2002. Da Rawa

Appello per il rilascio di profughi afghani innocenti detenuti dalla polizia di Rawalpindi e Islamabad. Giugno 2002. Di RAWA. Traduzione di Giovanna Gagliardo

La Loya Jirga sotto l'ombra dei fucili e delle minacce. Il comunicato di Rawa denuncia la composizione della Grande Assemblea in mano ai fondamentalisti. Giugno 2002. Da Rawa. Traduzione di Debora Picchi.

Vittime dimenticate. I veri costi umani degli attacchi USA non verranno mai conosciuti, ma i morti sono molti di più di quelli uccisi dalle sole bombe. Giugno 2002. Da The Guardian del 20 maggio 2002 da Herat: Jonathan Steele . Traduzione di Laura Pucci

Una cena e una festa per raccogliere fondi per Rawa, nel parco di Monza. A sostegno del progetto "Una scuola per Rawa". Giugno 2002. Dalla Cascina del Sole.

Zoya - la mia storia. Presentazione del libro a Torino. Giugno 2002. Dal Comitato di sostegno e promozione dei diritti delle donne Afghane

E l'Afghanistan? Il progetto per la formazione di levatrici: fondi raccolti e testmonianze, un incontro a Milano. Giugno 2002. Dalla Libera Università delle Donne

RAWA chiede un governo democratico per l'Afghanistan. Maggio 2002. Da Adwn, 29 aprile 2002. Traduzione di Laura Pucci.

La lotta nascosta dell'Afghanistan. La recensione di tre libri scritti in collaborazione con attiviste di Rawa che ricostruiscono la loro storia. Maggio 2002. Dal Washington Post del 28/03/02. Di Jonathan Yardley. Traduzione di Laura Pucci.

La legge afghana continua ad opprimere le donne. Rifiutare un pretendente, lasciare il marito sono ancora crimini da galera. Maggio 2002. Chicago Tribune, 28 aprile 2002 di Noreen S. Ahmed-Ullah. Traduzione di Giovanna Gagliardo.

Donne in Nero con RAWA e HAWCA. La voce delle donne libere nel cuore dell'Afghanistan Maggio 2002. Dalle Donne in Nero.

RAWA: un osso duro con cui fare i conti. Aprile 2002. Di Sultan Rahim Khan.The News International, domenica 10 marzo 2002. Traduzione di Giovanna Gagliardo

Di ritorno da Kabul. Relazione di un viaggio in solidarietà con le donne afghane. Aprile 2002. Di Laura Quagliuolo delle Donne in Nero.

Riflessioni sul viaggio in Pakistan e Afghanistan 3 ­ 12 marzo 2002
Aprile 2002. Di Anna Maria Santarello

Lottiamo contro la guerra e il fondamentalismo e per la pace e la democrazia. Un estratto del lungo comunicato di Rawa per l'8 marzo. Marzo 2002. Da Rawa. Traduzione e sintesi a cura di Birgit M.

Vorrei poter parlare la tua lingua. Riflessioni dell'associazione Iemanja' in occasione della presenza in Italia di una delegata di Rawa. Marzo 2002. Di Iemanja'

Stupri e saccheggi perpetrati dai miliziani afghani. Uomini dei signori della guerra terrorizzano la popolazione inerme. Marzo 2002. Dal San Francisco Chronicle, 15 febbraio 2002. Di Anna Badkhen. Traduzione di Giovanna Gagliardo

Afghanistan: Kofi Annan reclama maggiore parità tra i sessi. Marzo 2002. Da UN OCHA Integrated Regional Information Network, del 21/2/02 Traduzione di Diana Girardelli

RAWA ricorda il 15° anniversario dell'assassinio di Meena

Riflessioni dai media pachistani:
1) RAWA mette in guardia l'ONU e gli USA contro i piani degli integralisti. Febbraio 2002. Dal quotidiano pakistano The Nation, 5 febbraio 2002. Traduzione di Noemi Cucchi.
2) RAWA chiede aiuto alla comunità internazionale per una speranza di pace in Afghanistan. Febbraio 2002. The Frontier Post, 5 febbraio 2002 - Saeed Alam Khan. Traduzione di Noemi Cucchi.

Tonnellate di denaro arraffate dall'Alleanza del Nord. Liquidi di vitale importanza sottratti al governo Kazai. Febbraio 2002. Da The News International, 31 gennaio 2002. Traduzione di Giovanna Gagliardo.

Spargere i semi della rivoluzione. Traduciamo una bellissima intervista rilasciata in Giappone da un membro di Rawa che chiarisce la posizione delle donne di fronte al nuovo governo. Di Stephanie Coop, The Japan Times, 18 dicembre 2001. Febbraio 2002. Traduzione di Sandra Grieco.

I rifugiati dimenticati. Abbandonati per decadi, 2 milioni di afghani lottano per la sopravvivenza in Pakistan. Febbraio 2002. Di Michael Kamber. Traduzione di Laura Pucci.

I-11/4, Islamabad. Brevi flash sui rifugiati afghani in Pakistan. Febbraio 2002. Da Hawca. Traduzione di Laura Pucci.

Nel campo per rifugiati I-11/4 di Islamabad. Un reportage sconcertante ci fa entrare nella vita quotidiana di un campo profughi. Febbraio 2002. Da Hawca. Traduzione di Laura Pucci.

"Ci sentivamo più sicuri sotto i Talebani" dichiarano gli abitanti di Kabul. AFP (Tramite L'Hindustan Times 25 Gennaio, 2002). Febbraio 2002. Traduzione di Diana Girardelli.

"Datemi sicurezza e io toglierò il mio burqa". Triplicate le vendite di burqa sotto il nuovo regime. Febbraio 2002. Da The News International, 31/01/02. Traduzione di Birgit Max.

L'olocausto invisibile. L'AIFO, la lebbra in Afghanistan e la nostra "lebbra spirituale": un breve reportage sui rifugiati. Febbraio 2002. Fonte AceA.

Per bloccare una possibile guerra India-Pakistan. In un breve messaggio Rawa propone una forza di interposizione nonviolenta sulla linea di confine. Un appello impossibile? Da Rawa.Traduzione di Maria Martini. Gennaio 2002

RAWA CONVOCA UNA MANIFESTAZIONE IN PAKISTAN PER RICORDARE MEENA: INVIAMO MESSAGGI DI SOLIDARIETA'. Il 4 febbraio la leader fondatrice di Rawa, assassinata quindici anni fa dai servizi segreti del governo dell'Alleanza del Nord, riunirà ancora le donne in una grande mobilitazione popolare. Da Rawa. Gennaio 2002.

I morti innocenti di una guerra combattuta da vigliacchi. Di Seamus Milne, editorialista del Guardian di Londra, 20/12/01. Traduzione di Lisa Clark di Beati i costruttori di pace. Gennaio 2002.

La trincea più grande del mondo. Misfatti integralisti, imperialismie resistenza della società civile nella storia recente d'Afghanistan. Di Walid Karim. Traduzione a cura di Iemanja'. Gennaio 2002.

"Alle donne afghane ci lega una strada comune". Intervento di Luisa Morgantini alla plenaria del parlamento europeo del 13 dicembre 2001. Gennaio 2002.

Notizie dalla delegazione ICS in Afghanistan. Diffondiamo il resoconto del 17 dicembre di due inviati dell'ICS, consorzio italiano di solidarietà, nella regione tra Tagikistan e Afghanistan. Le donne non vengono mai menzionate esplicitamente, ma tra le righe possiamo intuire cosa stia accadendo. Di Stefano Kovac e Rosita Viola. Fonte Acea. Gennaio 2002.

I crimini dell'Alleanza del Nord visti con gli occhi di una madre affranta. RAWA, 28 dicembre 2001. Ttraduzione di Noemi Cucchi. Gennaio 2002.

Relazione sulla missione in Pakistan di Carol Mann, presidente del FemAid. Traduzione di Anna Fiordaliso. Gennaio 2002.

Relazione di un viaggio nel complesso e dimenticato universo dei profughi e delle profughe afghane in Pakistan. Di Matilde Adduci del Comitato di difesa, sostegno e promozione dei diritti delle donne afghane. Gennaio 2002.

Eroismi. L'unica differenza tra i talebani ed i seguaci dell'Alleanza del Nord é la barba! Alcune sensazioni parlando con Zoya. Di Javier Ortiz. Traduzione a cura di Iemanjà. Gennaio 2002.

In amicizia con le donne afghane, un progetto per un altro futuro. Un aperitivo per saperne di più e contribuire alla sua realizzazione, il 18 gennaio 2002. Dalla Libera Università delle Donne di Milano. Gennaio 2002.

Diplomatico afghano si spoglia di fronte alla sua vicina. Una notizia che risale al '95, all'epoca del governo degli integerrimi integralisti oggi tornati al potere. Traduzione di Diana Girardelli. Gennaio 2002.

L'alleanza del nord: assassini e violatori dei diritti umani! Dichiarazione di RAWA in occasione della giornata internazionale dei diritti dell'uomo, ricca di elementi e fatti per capire chi sono i componenti del governo provvisorio e le due donne che non possono, nel modo più assoluto rappresentare le donne afghane. Da RAWA. Traduzione di Flavia Abbinante. Dicembre 2001.

RAWA respinge il governo provvisorio. Manifestazione di protesta a Islamabad in occasione della giornata internazionale per i diritti umani. Da Pakistan Observer, 11 dicembre 2001. Traduzione di Giovanna Gagliardo. Dicembre 2001.

Fermato ad Attock il corteo di RAWA. Bloccati veicoli diretti a Islamabad per partecipare alla manifestazione, altre proteste a Peshawar. Da The News International, 11 dicembre 2001. Traduzione di Giovanna Gagliardo. Dicembre 2001.

Che farà ora l'Alleanza del Nord a nostro nome? Non oso pensarlo. "Perché abbiamo sempre questo rapporto ambiguo e pericoloso con i nostri alleati?", si chiede il commentarista inglese. Da Indipendent Digital (GB), 14 novembre 2001. Traduzione di Giovanna Gagliardo. Dicembre 2001.

I nostri amici nel nord sono traditori e assassini come gli altri. "Quando i nostri ragazzi dell'Alleanza del Nord fanno baldoria seminando morte, dobbiamo assumerci le nostre responsabilità". Da Indipendent Digital (Gran Bretagna), 19 novembre 2001, di Robert Fisk. Traduzione di Giovanna Gagliardo. Dicembre 2001.

Un'empia alleanza. I nuovi alleati dell'Occidente comprendono accesi anti-Americani, trasgressori dei diritti umani, precedenti alleati di Osama Bin Laden e quant'altro. Da un articolo di Thomas Walkom su The Toronto Star. Traduzione a cura di Cristiano Magni. Dicembre 2001.

Afghani a colloquio con inviato di pace. L'inviato ONU ha incontrato Rawa. Da Reuters, Jack Redden. Traduzione di Cristiano Magni. Dicembre 2001.

Lettera per gli italiani. Pubblichiamo la lettera di una giovane afghana, che ha già circolato molto nella nostra mailing list, togliendoci il sonno. Fonte: Forum "LA STAMPA". Dicembre 2001.

Paladine della libertà. New York, 30 ottobre - Si fa chiamare Tahmeena Faryal e lotta per migliorare la vita delle donne in Afghanistan, documentando le sofferenze inflitte loro dal regime talebano. Traduzione di Giovanna Gagliardo. Dicembre 2001.

Pattuglie armate mutilano naso e orecchie a sei afghani per essersi rasi la barba. Le bande integraliste continuano a colpire i civili. Da The Independent, articolo di James Palmer. Traduzione di Flavia Abbinante. Dicembre 2001.

Presunto massacro di centinaia di Pakistani.L'alleanza spara alle truppe filotalebane abbandonate dai talebani. Da The Guardian. Articolo di Luke Harding e Rory Mc Carthy a Islamabad. Traduzione di Diana Girardelli. Dicembre 2001.

Progetto di corsi d'informatica negli orfanotrofi di RAWA. In Italia, l'associazione Iemanjà, che sarà referente per il progetto, si impegna a pubblicare periodicamente sul proprio sito le informazioni dettagliate relative alla gestione finanziaria dei fondi, allo stato di avanzamento del progetto e alla valutazione del suo impatto nella realtà dei beneficiari, in modo tale che ogni donatore sappia sempre in ogni momento dove sono finiti i fondi da esso raccolti. All'interno della pagina il link a progetto dettagliato inviatoci da RAWA .Novembre 2001.

Women for Women - donne contro i fondamentalismi. Campagna per i diritti civili e politici delle donne afghane. L'Associazione Iemanjà ha aderito a questa campagna ed invita le varie associazioni e gruppi di donne a dare la propria adesione. Novembre 2001
Testo in inglese.
Testo in spagnolo
Testo in francese

Dove sono le donne? Un tema da dibattere. L'Afghanistan (ed in particolare le donne) ha bisogno di un massiccio apporto di aiuti umanitari e il disarmo sia dei talebani che dell'alleanza del nord, seguito da elezioni democratiche. Da Nation Magazine di Kathe Pollitt. Traduzione di C. Magni. Novembre 2001.

Il coraggio sotto tiro. La RAWA ha documentato per anni le inconcepibili brutalità e il terrore che le genti afghane hanno sofferto regime dopo regime. Il coraggio esemplare dimostrato dalla RAWA per impegnarsi a fornire tale documentazione non ha parallelo nella storia recente. Da The Times of India del 29/10/2001. Traduzione di C.Magni. Novembre 2001.

Gli USA hanno contribuito alla distruzione dell'Afghanistan. "Come americani ci sentiamo veramente responsabili per la rovina delle vite di quelle donne e dei loro figli da parte del nostro governo, che ha finanziato l'acquisto di armi ai gruppi terroristici fondamentalisti come Talebani e mujahideen" ha affermato Sonali Kolhatkar vicepresidente e segretaria del AWM. Da The Star del 15/10/2001 di Wani Muthiah. Traduzione di C.Magni. Novembre 2001.

Gli eserciti della libertà. Il periodico Glamour ha premiato Tahmeena Faryal, di RAWA, con il riconoscimento di Donna dell'Anno. Da ABCnews del 30/10. Traduzione di F.A. Novembre 2001.

"Fuori dal Pakistan: qui sei in pericolo". La testimonianza dell'inviato dell'hindustan times. Traduzione di Giovanna Gagliardo. Novembre 2001.

Le violenze contro le donne accomunano talebani e alleanza del nord. Dal Gruppo pace M.S.F. Novembre 2001.

Talebani e Alleanza del nord. Sono due facce dello stesso dollaro! Dal Gruppo pace M.S.F. Novembre 2001.

I talebani devono essere rovesciati dall'insurrezione della nazione afghana. Dichiarazione del RAWA dell'11 ottobre 2001. Traduzione di Gabriella Stanchina.

I diritti umani non sono stati rispettati dai comandanti dell'opposizione. Da Human Rights Watch. Traduzione di Tiziana. Ottobre 2001.

Robert Fisk: insomma, chi sono i nostri alleati in Afghanistan? Da un articolo di Robert Fisk. Traduzione di Sandra Grieco. Ottobre 2001.

Articoli pubblicati dopo la conferenza stampa di RAWA. Articoli sulla conferenza stampa di RAWA sono stati pubblicati anche su quasi tutti i giornali URDU e PUSHTO del Pakistan. Traduzione di Giovanna Gagliardo. Ottobre 2001.

"Per essere il cuore pensante della baracca". Partiamo per il Pakistan per intrecciare i fili della tenerezza e della solidarietà con le donne afghane. Da Luisa Morgantini delle Donne in Nero. Ottobre 2001.

Appello di "Women and Human Rights". Il testo di un appello da inviare alle nazioni unite e alla comunità internazionale affinchè intraprendano tutte le iniziarive necessarie per fermare la guerra e il rifornimento di armi e munizioni nella regione onde evitare una catastrofe umanitaria. Ottobre 2001.

La guerra delle donne. Racconto di come le donne afghane resistano, mettendo a repentaglio la loro esistenza, pur di far valere i propri diritti. Da Indipendente (UK). Traduzione di Irene Malfenti e Erika Travel

Quattro dipendenti delle Nazioni Unite uccisi durante il primo attacco in Afghanistan. Dal New York Times del 9 ottobre 2001; articolo di Patrick E. Tyler. Traduzione di Giovanna Gagliardo. Ottobre 2001.

Lettera aperta al Roma social forum sulla situazione delle donne afghane prima e dopo la guerra. Riceviamo e pubblichiamo la lettera di Nadia, donna in nero di Roma. Ottobre 2001.

Da Peshawar - Pakistan, Orzala dell'Hawca ci scrive. Dalle Donne in Nero di Roma. Traduzione di Simona Lanzoni. Ottobre 2001.

Comunicato dell' HAWCA (Humanitairan Assistance of Women and Children of Afghanistan). Dalle Donne in Nero di Roma. Ottobre 2001

Appello di un rifugiato afghano all'intera umanità. Da RAWA. Traduzione di Giovanna Gagliardo.

Sveliamo le donne afghane. L'Associazione Internazionale delle donne per la Comunicazione "MEDiterranean MEDIA" ha realizzato un CD-ROM contenente anche alcuni video sulla situazione delle donne in Afghanistan. Riceviamo e pubblichiamo dall'associazione. Ottobre 2001.

La gente dell'Afghanistan non ha niente a che vedere con Osama e i suoi crimini! Comunicato del 14 settembre del RAWA, l'organizzazione femminista e rivoluzionaria afghana, una delle poche voci di resistenza alla dittatura dei talebani. Le accuse agli USA e l'appello contro una guerra che colpirebbe solo innocenti. Settembre 2001.

"L'Alleanza del Nord ha portato via le ragazze e i Talebani hanno portato via i ragazzi". Rifugiati in Pakistan in balia degli integralisti di entrambi i fronti. Da RAWA. Settembre 2001.

Deportazione dei rifugiati afghani. Condanna da parte della Commissione per i Diritti Umani del Pakistan. Da RAWA. Settembre 2001.

Il mondo ignora i crimini di guerra in Afghanistan. Un rapporto del Human Rights Watch. Da RAWA. Settembre 2001.

I talebani bandiscono internet. Naturalmente per preservare la virtù e bandire il vizio. Da Reuters. Settembre 2001.

RAWA su ABCnews.com. La presentazione di Rawa, delle sue attività sociali, politiche e di controinformazione. Di Dianne Lynch. Traduzione di Giovanna Gagliardo. Settembre 2001.

CNN Presents solleva il velo sull'oppressione nascosta e la violenza in Afghanistan. Filmati ripresi con telecamere nascoste documentano la vita sotto il regime talebano. Traduzione di Giovanna Gagliardo. Settembre 2001.

Mostra internazionale di mail art "Donne sotto il burqa". Artisti mobilitati in solidarietà con le donne afghane: le istruzioni per partecipare. Dai promotori di Spilimbergo (Pordenone, Italia)

Frammenti di cronaca afghana. Per ricostruire la memoria, riproduciamo brevi notizie diffuse dalle donne afghane tra il maggio e il luglio del '97. Da RAWA. Settembre 2001.

Una vita nella giornata di Zoya. Intervista ad un'attivista del RAWA. Da Sunday Times Magazine (UK), di John Follain e Rita Cristofari. Traduzione di Giovanna Gagliardo. Agosto 2001.

Premio per la pace a donne afghane legate agli integralisti. La denuncia in una lettera inviata ad un'organizzazione canadese, e che RAWA ci chiede di diffondere. Di Sarah Kamal. Traduzione di Giovanna Gagliardo. Agosto 2001.

Afghanistan: la pace imbavagliata. Un'analisi lucida e appassionata degli ultimi trent'anni di storia afghana, tra interessi internazionali, silenzi e resistenza. Protagoniste soprattutto le donne. Di Walid Karim. Traduzione a cura di Iemanja'. Luglio 2001.

Afghanistan: dentro il burqua. Un resoconto del viaggio clandestino intrapreso da un'attivista del RAWA per documentare e diffondere quanto accade in Afghanistan. Articolo di Michele Landssberb - Life Columnist. Traduzione di Fatima Di Marco. Luglio 2001.

Afghanistan: testimonianza di resistenze femminili ed esecuzioni. Sotto il velo afghano, la giornalista Saira Shah ha usato una telecamera nascosta per filmare la vita delle donne afghane sotto il regime talebano. Traduzione di Fatima Di Marco. Luglio 2001.

Intervista a Zoia, portavoce del RAWA in Italia. Abbiamo incontrato una giovane rappresentante dell'Associazione Rivoluzionaria delle Donne Afghane, in Italia su invito di Amnesty e di altre organizzazioni. A cura di Iemanja'. Giugno 2001.

Il giro d'Italia del RAWA. Lettera aperta a chi ha contribuito al "giro" con brevi note di bilancio, subito dopo la partenza delle ragazze afghane. Di Cristina Cattafesta. Giugno 2001.

L'Hospitalet con le donne dell'Afghanistan. Un comune della Catalogna ha approvato una mozione di solidarietà alle donne afghane che contiene un'analisi di politica internazionale ricca di informazioni ed efficace. Traduzione a cura di Iemanjà. Giugno 2001.

Vietato guidare, ostacoli e vessazioni. I talebani le impongono alle donne che prestano aiuto umanitario in Afghanistan. Da Reuters, di Sayed Salahuddin. Traduzione di Giovanna Gagliardo. Giugno 2001.

Il coraggio sotto il burqa. Il racconto di due donne del RAWA. Di Vauro Senesi. Marzo 2001.

RAWA: un sito femminista delle donne afghane. Presentazione a cura di Iemanjà. Dicembre 2000.

Dietro il burqa. Serata-evento organizzata dalle Donne in Nero, da AIDOS e da Amnesty: l'invito e il programma. Dalle Donne in Nero. Dicembre 2000.

La Francia rilascia a RAWA un premio per i diritti umani. Da RAWA. Aprile 2000.

 

"La vita delle donne rimane vulnerabile e ci sono testimonianze di uccisioni di donne per mano dei membri delle loro stesse famiglie in nome della moralità. Malgrado gli interventi delle Organizzazioni Non Governative locali, le autorità fingono di non vedere, e non è stata avviata alcuna inchiesta per investigare su questi omicidi. Tale impunità basata sul genere è una chiara discriminazione del diritto alla vita delle donne" Asma Jahangir, Special Rapporteur dell'UNCHR, l'agenzia per i Diritti Umani dell'ONU, 24/10/2002


 

Clicca qui per sapere cosa è RAWA. 



Meena Keshwar Kamal
poetessa femminista
fondatrice del RAWA
assassinata nel 1987
biografia di Meena


TRIBUNALE

INTERNAZIONALE





 

I 14 DISEGNI SELEZIONATI TRA QUELLI FATTI DAI BAMBINI DELLE SCUOLE ELEMENTARI E MEDIE CHE HANNO PARTECIPATO AL CONCORSO
CLICCARE SUL DISEGNO
PER VEDERE I DISEGNI PREMIATI

 





CAMPAGNA CONCLUSA

UNA SCUOLA PER RAWA

progetto di RAWA

progetto di Iemanjà per RAWA

completata la raccolta fondi per RAWA

bilancio raccolta fondi per RAWA


Afghanistan: la pace imbavagliata. Un'analisi lucida e appassionata degli ultimi trent'anni di storia afghana, tra interessi internazionali, silenzi e resistenza. Protagoniste soprattutto le donne. Di Walid Karim. Traduzione a cura di Iemanja'. Luglio 2001.

  dal sito di RAWA

Sono la donna che si è svegliata
Mi sono alzata e sono diventata tempesta fra le ceneri dei miei figli bruciati
I miei villaggi in rovina mi riempiono di rabbia contro il nemico
Oh compatriota, non mi guardare più debole e incapace,
La mia voce si mescola con migliaia di donne in piedi
Per rompere tutte insieme tutte queste sofferenze e queste catene.
Sono la donna che si è svegliata,
Ho trovato la mia strada e non tornerò mai indietro.

Passi di una poesia di Meena, fondatrice del RAWA, assassinata nel 1987.

altre pagine tematiche di Iemanjà


scrivici!

dal 15 settembre 2001